A.D. IV KAL. DEC.


   Empezamos traduciendo el fragmento I 1 1 que quedó pendiente de ayer.

   A continuación, seguimos explorando las posibilidades de la subordinación conjuncional latina con el texto I 11 1:
Erat iniqua condicio postulare ut Caesar Arimino excederet atque in provinciam reverteretur, ipsum et provincias et legiones alienas tenere.
   La de hoy ha sido una clase de las buenas. Planteada la oración en la pizarra, prácticamente todos los alumnos han participado en la reconstrucción de su estructura sintáctica, que no era precisamente fácil: infinitivos y subordinación conjuncional combinados entre sí.

  Tras algunos tanteos iniciales, J. ha entrado en trance y, como nos tiene acostumbrados, ha perfilado con bastante acierto las líneas maestras de la oración (aunque de un modo tan entusiasta que no todos han podido seguir la línea de su razonamiento). Tal vez contagiado por su arrebato sintáctico, M. también ha visto la luz de pronto y se ha lanzado a la pizarra a intentar traducir en líneas y cuadros lo que el compañero había vislumbrado. Por desgracia, la propuesta  no ha parecido convincente. Entretanto, P.B. ha empezado a mover las manos frenéticamente, dibujando en el aire esas conexiones invisibles y secretas que ya nos hemos acostumbrado a descifrar y que también tocaban, sin revelarlo del todo, el meollo del problema. Y mientras todo esto ocurría, unos y otros han ido apuntando una idea aquí y otra allí, hasta el punto de que poco a poco la oración ha ido tomando cuerpo: ¡¡fantástico!!

   Así hemos llegado a la conclusión de que el infinitivo postulare actúa como sujeto del verbo copulativo erat, cuyo atributo verosímilmente es iniqua condicio (P.B. lo plantea justo al revés); de que el infinitivo (uso nominal que se traduce tal cual en castellano) lleva a su vez como C.D. una proposición subordinada de ut, articulada por su parte en dos periodos coordinados por el nexo copulativo atque: ut Caesar... excederet ATQUE (Caesar) ...reverteretur. Y entonces es cuando ha llegado la coma y no hemos sabido que hacer con el resto del fragmento: el infinitivo tenere. A pesar de ciertos intentos en ese sentido, ipsum no es reflexivo: parece referirse a otra persona (a Pompeyo, exactamente). Luego nos hemos detenido: hemos cogido aire y comprobado que no estamos ante tres SN equifuncionales (ipsum ET provincias ET legiones alienas), sino ante una correlación (muy a la griega, según R.R. y L.A.) tipo ET Iulius ET Aemilia (tanto... como...), de forma que ipsum puede ser el sujeto en acusativo del infinitivo y los demás, CD del mismo. Ya solo faltaba entender la conexión de esta oración con el resto y entonces A. ha reparado en la pausa tras reverteretur: yuxtaposición más coordinación más subordinación de infinitivo más subordinación de ut...  "¡¡Viva el latín!!" iba yo a gritar, cuando de pronto ha sonado el timbre.